DCU Home | Our Courses | Loop | Registry | Library | Search DCU

Module Specifications..

Current Academic Year 2023 - 2024

Please note that this information is subject to change.

Module Title French Translation Practice
Module Code FR208
School SALIS
Module Co-ordinatorSemester 1: Mary Phelan
Semester 2: Mary Phelan
Autumn: Mary Phelan
Module TeachersAgnes Maillot
Mary Phelan
Miriam Watchorn
NFQ level 8 Credit Rating 5
Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None
Repeat the module
Array
Description

The module introduces the student to a range of texts for translation, with a view to providing a basic understanding of general translation practice.

Learning Outcomes

1. Translate texts from French to English e.g. texts from literature, journalism, websites, advertisements.
2. Identify issues of register and text type etc. as they relate to the translation of texts.
3. Source and utilise appropriate background documentation of relevance to the task of translation.
4. Make good use of lexicographical resources.



Workload Full-time hours per semester
Type Hours Description
Lecture24No Description
Independent Study101Translation, research and teminology preparation
Total Workload: 125

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities

Texts/topics to be covered may include
Poetry/songs/fairytales/ short stories; Tourist brochures/information; Journalistic texts: short news bulletins, article summaries, advertisements, film and book reviews etc. Relevant materials for translation drawn from textbooks, journals, newspapers, information booklets, Web pages, etc., will be used. Assessment: Examination: 100% Texts for translation will be between approx. 250 words in length. N.B. Monolingual and bilingual dictionaries, and thesauri are permitted.

Assessment Breakdown
Continuous Assessment100% Examination Weight0%
Course Work Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
ParticipationStudents submit translations during the semester and contribute in a meaningful way to discussion on Loop forums.10%n/a
Written ExamStudents are given a fixed amount to time to do a translation and submit it on Loop - 2hrs90%n/a
Reassessment Requirement Type
Resit arrangements are explained by the following categories;
1 = A resit is available for all components of the module
2 = No resit is available for 100% continuous assessment module
3 = No resit is available for the continuous assessment component
This module is category 1
Indicative Reading List

    Other Resources

    None
    Programme or List of Programmes
    ALTSBA in Applied Language & Translation Stu
    BAJIBachelor of Arts (BAJI)
    BAJLBachelor of Arts (BAJL)
    BAJMBachelor of Arts (BAJM)
    BSSAStudy Abroad (DCU Business School)
    BSSAOStudy Abroad (DCU Business School)
    HMSAStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
    HMSAOStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
    IESAStudy Abroad (Institute of Education)
    IESAOStudy Abroad (Institute of Education)
    SHSAStudy Abroad (Science & Health)
    SHSAOStudy Abroad (Science & Health)
    Date of Last Revision16-MAY-12
    Archives:

    My DCU | Loop | Disclaimer | Privacy Statement