Module Specifications.
Current Academic Year 2024 - 2025
All Module information is indicative, and this portal is an interim interface pending the full upgrade of Coursebuilder and subsequent integration to the new DCU Student Information System (DCU Key).
As such, this is a point in time view of data which will be refreshed periodically. Some fields/data may not yet be available pending the completion of the full Coursebuilder upgrade and integration project. We will post status updates as they become available. Thank you for your patience and understanding.
Date posted: September 2024
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
None |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Description The purpose of this module is to introduce students to various modes of translation and technologies used in translating multimedia products. Through lectures and some practical hands-on experience of multimedia translation tools this module is designed to make students aware of how multimedia products are made available to target users in a wide range of languages and cultural contexts. Students will develop a critical attitude towards methods and tools used to translate multimedia products. Students are expected to attend lectures and hands-on technology sessions to acquire knowledge of contemporary translation technologies that can be best used for different types of multimedia translation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Learning Outcomes 1. Assess the translation needs of a variety of multimedia products such as interactive entertainment media and other audiovisual materials and advise an appropriate mode of translation. 2. Demonstrate awareness of appropriate technology tools available, given particular characteristics of the specific multimedia product subject to translation. 3. Evaluate critically the method and the technology tool used in translating the given multimedia product. 4. Explain the main issues technology-based solutions raise for multimedia translation. 5. Apply at a basic level some of the tools commonly used in multimedia translation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicative Content and Learning Activities
Familiarisation with different modes of multimedia translationStudents will be introduced to a range of multimedia translation modes being used.Development of analytical skills to assess multimedia translationStudents will be introduced to some of the key theories and practical issues in multimedia translation, including questions relating to the use of translation technology.Introduction to software tools to perform translation of multimedia productsStudents will be introduced to a limited set of software tools commondly used to translate audiovisual products.Understanding of the needs of multimedia translationStudents will develop an understanding of translation needs specifically arising from the multimedia industry and how such needs are met. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicative Reading List | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Other Resources None | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||