DCU Home | Our Courses | Loop | Registry | Library | Search DCU

Registry

Module Specifications

Archived Version 2015 - 2016

Module Title Localisation
Module Code LC504
School SALIS

Online Module Resources

Module Co-ordinatorDr Minako O'HaganOffice NumberCG52
NFQ level 9 Credit Rating 5
Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None
Description

This module introduces trainee translators to the practice of localisation. The course gives a profile of the industry and to the core activities when translating the User Interface and User Assistance. The translation aids used in the industry will be put to practical use in the course.

Learning Outcomes

1. Describe the characteristics of the localisation industry and process.
2. Recall and define the core terms and concepts of the localisation industry.
3. Critically discuss the pros and cons of typical translation aids used in the localisation process.
4. Utilise a translation aid to successfully localise a software product.
5. Document coherently the localisation process, its translation challenges and solutions.



Workload Full-time hours per semester
Type Hours Description
Lecture8Plenaries on specific topics
Laboratory16Supervised Lab Work
Independent Study101Independent learning and assessment
Total Workload: 125

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities

Introduction to Software Localisation
Overview of the global industry.

Translating Software, Online Help, Documentation
Students will get hands on experience with representative file types in localisation

The use of translation tools in localisation
Students will learn about how language technology plays a significant role in localisation.

Localisation project management
Students will learn about workflow and typical project management issues in localisation.

Assessment Breakdown
Continuous Assessment100% Examination Weight0%
Course Work Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
Reassessment Requirement
Resit arrangements are explained by the following categories;
1 = A resit is available for all components of the module
2 = No resit is available for 100% continuous assessment module
3 = No resit is available for the continuous assessment component
Unavailable
Indicative Reading List

  • Esselink, Bert: 2000, A Practical Guide to Localization, John Benjamins, Amsterdam,
  • Dunne, Kieran: 2006, Perspectives on Localization, American Translators Association, John Benjamins, Amsterdam,
  • Pym, Anthony: 2010, Exploring Translation Theories, Chapter 7: Localization, Routledge, London/New York,
Other Resources

None
Programme or List of Programmes
MTSMaster of Arts in Translation Studies
MTTMSc in Translation Technology
Archives: