Registry
Module Specifications
Archived Version 2010 - 2011
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Description Develop your ability to translate texts at an advanced level Enhance your autonomy in sourcing appropriate background documentation Enable you to deal competently with issues of equivalence and difference Prepare you for submission of professional translation assignments | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Learning Outcomes 1. Translate semi-specialised texts at an advanced level from Japanese into English 2. Select suitable texts for background reading 3. Generate electronic glossaries using on-line resources 4. Write grammatically correct, natural English sentences, which are stylistically appropriate to the context of the text 5. Critique published Japanese / English translations | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicative Content and
Learning Activities MaterialsA range of SL text types will be used for translation practice, including: Company reports Economic reports and forecasts Statistical analyses Marketing and commercial documentation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicative Reading List
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Other Resources None | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Programme or List of Programmes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Archives: |
|