DCU Home | Our Courses | Loop | Registry | Library | Search DCU
<< Back to Module List

Latest Module Specifications

Current Academic Year 2025 - 2026

Module Title Spanish Economic Translation
Module Code SPA1036 (ITS: SP401)
Faculty SALIS School Humanities & Social Sciences
NFQ level 8 Credit Rating 5
Description

This module will: - Develop your ability to translate economic texts at an advanced level - Enhance your autonomy in sourcing appropriate background documentation - Enable you to deal competently with issues of equivalence and difference - Prepare you for submission of professional translation assignments Enhance your autonomy in sourcing appropriate background documentation Enable you to deal competently with issues of equivalence and difference Prepare you for submission of professional translation assignments

Learning Outcomes

1. Translate a variety of text types within the domain of economics from Spanish to English
2. Create appropriate, domain-specialised level texts in English
3. Utilise a range of online resources in the preparation of translation
4. Locate and critically evaluate relevant terminological resources


WorkloadFull time hours per semester
TypeHoursDescription
Directed learning24Students translate a variety of economic texts into English. They discuss issues with classmates. Group feedback is provided regularly and individual feedback also available.
Independent Study101Preparation and translation of texts as per Loop. Translations should usually be completed prior to participation in class, and difficult issues should be noted for class/group discussion. Students discuss terminology and translation issues on Loop forums.
Total Workload: 125
Section Breakdown
CRN11565Part of TermSemester 1
Coursework0%Examination Weight0%
Grade Scale40PASSPass Both ElementsY
Resit CategoryRC1Best MarkN
Module Co-ordinatorMary PhelanModule TeacherSarah-Jane Aberasturi
Assessment Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
ParticipationStudents submit translations during the semester and contribute in a meaningful way to discussion on Loop forums.10%n/a
Formal ExaminationStudents are given a fixed amount to time to do a translation and submit it on Loop - 2hrs90%End-of-Semester
Reassessment Requirement Type
Resit arrangements are explained by the following categories;
RC1: A resit is available for both* components of the module.
RC2: No resit is available for a 100% coursework module.
RC3: No resit is available for the coursework component where there is a coursework and summative examination element.

* ‘Both’ is used in the context of the module having a coursework/summative examination split; where the module is 100% coursework, there will also be a resit of the assessment

Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities

Materials
A range of SL text types will be used for translation practice, including business reports, company reports, economic reports and forecasts and marketing and commercial documentation.

Company reports

Economic reports and forecasts

Marketing and commercial documentation

"

Indicative Reading List

Books:
  • 0: Background documentation in SL and TL, print and electronic.  General and specialised monolingual, bilingual and multilingual dictionaries.  Language specific reference sources to be specified by the module coordinator., 311696
  • 0: In Other Words, Routledge, 311697
  • 0: Thinking Spanish Translation, Routledge, 311698
  • 0: A Textbook in Translation, Prentice Hall,


Articles:
None
Other Resources

None

<< Back to Module List View 2024/25 Module Record for SP401