| Module Title |
Digital Methods in Language & Discourse |
| Module Code |
TRA1019 (ITS: LC5240) |
|
Faculty |
SALIS |
School |
Humanities & Social Sciences |
|
NFQ level |
9 |
Credit Rating |
5 |
|
|
Description
This module introduces students to the study of language based on large collections of electronic text (corpora). It explores the empirical methods used by corpus linguists and gives students hands-on experience of corpus building, processing and analysis, as well as an opportunity to design and implement their own corpus-based research.
|
Learning Outcomes
1. explain the approach taken to the analysis of linguistic data adopted by selected corpus linguists 2. outline the relevance of corpus research to selected questions in translation, language or discourse studies 3. build their own corpus 4. manipulate corpus data using apppropriate electronic tools 5. analyse corpus data using appropriate conceptual categories 6. design, implement and present a corpus-based research project
|
| Workload | Full time hours per semester | | Type | Hours | Description |
|---|
| Lecture | 12 | Attendance at lectures | | Laboratory | 12 | Practical lab exercises | | Directed learning | 25 | Set reading | | Independent Study | 25 | Student-selected reading in preparation for project | | Assignment Completion | 51 | Design, execution and write-up of corpus-based project | | Lecture | 12 | No Description | | Laboratory | 12 | Practical exercises conducted in computer lab | | Directed learning | 25 | Set reading | | Independent Study | 25 | Student-selected reading in preparation for project | | Assignment Completion | 51 | Design, execution and write-up of corpus-based project |
| Total Workload: 250 |
|
|
| Section Breakdown | | CRN | 20643 | Part of Term | Semester 2 | | Coursework | 0% | Examination Weight | 0% | | Grade Scale | 40PASS | Pass Both Elements | Y | | Resit Category | RC1 | Best Mark | N | | Module Co-ordinator | Dorothy Kenny | Module Teacher | |
|
| Assessment Breakdown |
| Type | Description | % of total | Assessment Date |
| Assignment | Design and implementation of an explicitly motivated corpus-based research project, reported on in a 3,000 word written submission. | 100% | Sem 2 End |
| Reassessment Requirement Type |
Resit arrangements are explained by the following categories;
RC1: A resit is available for both* components of the module.
RC2: No resit is available for a 100% coursework module.
RC3: No resit is available for the coursework component where there is a coursework and summative examination element.
* ‘Both’ is used in the context of the module having a coursework/summative examination split; where the module is 100% coursework, there will also be a resit of the assessment
|
|
Pre-requisite |
None
|
|
Co-requisite |
None |
| Compatibles |
None |
| Incompatibles |
None |
|
|
All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml
|
Indicative Content and Learning Activities
history of corpus linguistics pre-computer corpora and early electronic corpora: Brown, LOB, Cobuild, BNC
corpus linguistics as methodology corpus-driven and corpus-based research; hypothesis formation and testing; quantitative and qualitative approaches
basic corpus processing wordlists, keywords, concordancing
using corpus tools WordSmith; Sketch Engine; etc.
collocation and collocation analysis Firthian and neo-Firthian approaches to collocation, colligation and related lexico-grammatical phenomena (including semantic and discourse prosody); use of measures such as Mutual Information, log likelihood, etc.
corpora and discourse analysis corpus approaches to the analysis of transitivity, metaphor, and stereotyping
corpus-based translation studies parallel and comparable corpus studies of 'general features of translation', including explicitation, normalization, simplification, etc; investigation of translator styles and narrative structure
corpus creation corpus design criteria; using existing resources (e.g. through Sketch Engine)
|
Indicative Reading List
Books:
- Barnbrook, Geoff: 1996, Language and Computers, Edinburgh University Press, Edinburgh,
- Bowker, Lynne: 2002, Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction, chapter on corpora, Ottawa University Press, Ottawa,
- Bowker, Lynne and Jennifer Pearson: 2002, Working with Specialized Language: A practical guide to using corpora, Routledge, London/New York,
- Deignan, Alice: 2005, Metaphor and Corpus Linguistics, 1st, John Benjamins, Amsterdam, 978 1 58811 647 5
- Kenny, Dorothy: 2001, Lexis and Creativity in Translation: A Corpus-based Study, 1st, Saint Jerome Publishing, Manchester, 9781900650380 / 1-900650-38-X
- Olohan, Maeve: 2004, Introducing Corpora in Translation Studies, Routledge, London/New York,
- Sinclair, John: 1991, Corpus, Concordance, Collocation, Oxford University Press, Oxford,
- Stubbs, Michael: 1996, Text and Corpus Analysis, Blackwell, Oxford,
- Stubbs, Michael: 2001, Words and Phrases, Blackwell, Oxford,
Articles: None |
Other Resources
None |
|
|
|
|