Registry
Module Specifications
Archived Version 2009 - 2010
|
Module Aims
|
- to develop student''''s analytical abilities.- to enable students to pursue in-depth and original research in the field of Translation Studies with appropriate supervision.- to train students in the lucid presentation of research results.
|
Learning Outcomes
|
Students will be able to:- undertake independent research- present findings in a coherent manner
|
Indicative Time Allowances
|
|
Hours
|
Lectures |
0
|
Tutorials |
0
|
Laboratories |
0
|
Seminars |
0
|
Independent Learning Time |
450
|
|
|
Total |
450
|
Placements |
|
Assignments |
|
|
NOTE
|
Assume that a 30 credit module load represents approximately 450 hours' work, which includes all teaching, in-course assignments, laboratory work or other specialised training and an estimated private learning time associated with the module.
|
Indicative Syllabus
|
Possible topics include: Terminology, Translation Criticism, Original Translation with Commentary, Issues in Translation Theory, Translation History, Screen Translation, Translation Technology, Software Localisation.
|
Assessment | Continuous Assessment | 100% | Examination Weight | 0% |
|
Indicative Reading List
|
See Translation Theory LC502 Reading List
|
|
Programme or List of Programmes
|
MTS | Master of Arts in Translation Studies |
Archives: | |