Registry
Module Specifications
Archived Version 2009 - 2010
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Module Aims | |||||||||||||||||||||||||||||||||
To introduce the student to a range of types of translation, with a view to providing a basic understanding of general translation practice.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Learning Outcomes | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Appreciate issues of register and text type etc. as they relate to the translation of texts. Translate a limited range of general texts in certain fields from Japanese into English Source and utilise appropriate background documentation of relevance to the task of translation. Develop a basic understanding of the use of translation resources/aids in the production of translations.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
NOTE | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Assume that a 5 credit module load represents approximately 75 hours' work, which includes all teaching, in-course assignments, laboratory work or other specialised training and an estimated private learning time associated with the module. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicative Syllabus | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Texts/topics to be covered may include: Poetry/songs/fairytales Tourist brochures/information Authoritative/admin text, e.g. local authority, city administration, parking ticket, water rates- applications forms/qualifying criteria Journalistic texts: weather forecasts, scientific/economic reports, short news bulletins, article summaries, film and book reviews etc. Commercial correspondence, business letters, advertisements etc. Relevant materials for translation, drawn from textbooks, popular science journals, newspapers, information booklets, Web pages, etc., will be used.Texts for translation will be between approx. 200-250 words in length.N.B. Monolingual and bilingual dictionaries, thesauri and student glossaries (printed or handwritten) are permitted. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Indicative Reading List | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Recommended:M. Baker (1992) In Other Words. A Coursebook in Translation, London: RoutledgeP. Newmark (1988) A Textbook of Translation. London: Prentice Hall. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Programme or List of Programmes | |||||||||||||||||||||||||||||||||
CCS | BA in Contemporary Culture and Society | ||||||||||||||||||||||||||||||||
IBLJ | BA in Inter. Business & Lang. (Japanese) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Archives: |
|