DCU Home | Our Courses | Loop | Registry | Library | Search DCU

Registry

Module Specifications

Archived Version 2019 - 2020

Module Title Introduction to Translation Studies
Module Code LC112
School SALIS

Online Module Resources

Module Co-ordinatorDr Dorothy KennyOffice NumberC138
NFQ level 8 Credit Rating 5
Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None
Description

This module aims to introduce students to the function of translation and interpreting in society and to show the multiple ways in which they have operated historically and continue to operate in the daily life of citizens in the modern world.

Learning Outcomes

1. Describe the role of translation and/or interpreting at selected moments in history or in selected areas of modern life.
2. Evaluate the importance of translators and/or interpreters to their fellow citizens.
3. Reproduce arguments from prescribed reading about selected issues in translation and/or interpreting.
4. Offer an informed opinion on controversial issues related to translation and/or interpreting.



Workload Full-time hours per semester
Type Hours Description
Lecture20lectures delivered by experts on selected topics
Tutorial4class discussion of set reading
Directed learning99reading of prescribed texts set weekly
Directed learning2written exam
Total Workload: 125

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities

Areas of translation and interpreting typically covered include:
History of Translation, Community Interpreting, Sign Language Interpreting, Audio-Visual Translation‚Translation Technology, Translation and Minority Languages, Localisation, Socio-economic Role of Translation

Assessment Breakdown
Continuous Assessment100% Examination Weight0%
Course Work Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
Reassessment Requirement
Resit arrangements are explained by the following categories;
1 = A resit is available for all components of the module
2 = No resit is available for 100% continuous assessment module
3 = No resit is available for the continuous assessment component
Unavailable
Indicative Reading List

  • Baker, M. and G. Saldanha (eds): 2009, The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd, Routledge, London & New York,
Other Resources

None
Programme or List of Programmes
ALTSBA in Applied Language & Translation Stu
BSSAStudy Abroad (DCU Business School)
BSSAOStudy Abroad (DCU Business School)
ECSAOStudy Abroad (Engineering & Computing)
HMSAStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
HMSAOStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
IESAOStudy Abroad (Institute of Education)
SHSAOStudy Abroad (Science & Health)
Archives: